Jump to content

Katembri language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Katembrí
Kiriri, Kariri de Mirandela
Native toBrazil
RegionBanzaê and Quijingue, Bahia
EthnicityKatembrí
Extinctc. 1960s
Katembri–Taruma ?
  • Katembrí
Language codes
ISO 639-3None (mis)
qef (shared with Efatese)
GlottologNone

Katembri (Catrimbi [sic], Kariri de Mirandela, Mirandela) was a divergent language of Bahia, northeastern Brazil that could be distantly related to Taruma (Kaufman 1990).

It is known only from about 100 words collected in the early 1960s from João Manoel Domingos, an elderly rememberer with vague memories of the language.

Katembri was spoken at the mission of Saco dos Morcegos, now known as Mirandela, Bahia.[1]

Other languages with this name

[edit]

Xukuru-Kariri is a variety of Xokó, which may be a Kariri language. The name Kiriri is shared by Dzubukuá, another Kariri language, and by Xukuru.

Vocabulary

[edit]

Meader (1978)

[edit]

Kiriri word list recorded by Wilbur Pickering in 1961 from João Manoel Domingo of Mirandela, Banzaê, Bahia:[2]

Portuguese gloss
(original)
English gloss
(translated)
Kiriri
água water soˈdε̨
barriga belly mudu
cabeça head kʌ̨sʌˈbu
cachorro dog poⁱˈo
carne de boi beef křaˈzɔ
casa home kɔkɔtataˈpʌ̨ιnˈtεu
cobra snake ˈuʌ̨ŋgiu
dentes teeth uiˈsa
fogo fire řuˈɔ infɔiŋkiřiři
fumo smoke boˈze
língua tongue ˈtʌ̨naˈdu
mandioca cassava tokyʌ̨
milho corn paiˈ hεkinikři
milho verde green corn niˈkři
mulher woman tʌ̨nʌˈzu
nariz nose lʌmbiˈzu
olhos eyes uˈipɔ
onça jaguar kosoˈbu inšiˈato
orelhas ears kombεˈñuy
papagaio parrot ɔřoɔ
perto near křaˈbo
pés foot bʌbεⁱˈu
sal salt ˈįñʌ̨ñį
sol sun buˈzofɔˈši
sujo dirty ikřε
velho old šiˈbɔ
abóbora pumpkin křuñaˈvɔ
(está) alegre (be) happy sιsιˈkři
andar no mato go into the bush dořoˈřo
ave (arapuá) type of bird kakiki
ave (inambu) tinamou hoiˈpa
batata potato břuziˈřundada
bater (?) hit (?) dɔˈpɔ
branco white ˈkařai
cachimbo smoking pipe paˈu
camaleão chameleon bodoˈyo
carregado loaded pεdiˈpi
cavalo horse kabaˈřu
comida gostosa delicious food duˈhε
coxa thigh ˈkokulˈdu
criação creation buzuřu
cutia agouti foⁱˈpřu
dedos fingers poˈmɔdoˈi
deus God tuˈpo
dinheiro money kεⁱˈu
ema rhea buˈʌ̨
faca (arco?) knife (bow?) uˈza
feijão bean břuˈzohɔˈši
um tipo de fruta a type of fruit com
miolo core kɔˈpε
gato cat pʌñ̨ ɔ ̨
índio Indian ʌ̨ˈį
jabuti red-footed tortoise or
yellow-footed tortoise
samˈbo
jacu (ave) jacu (Penelope bird) kakika
joelho knee kɔkabεkε
maltrapilho person wearing shabby clothes hundiřɔ
manco lame uʌnˈtʸɔ
melão melon přεˈzεnuda
mentira lie (not truth) zoˈpřε
muita gente many people dodoˈši
muito obrigado Thank you very much. buřεˈdu poⁱo
mulher bonita beautiful woman kařabuˈšε
peba drink bεˈřɔ
peneirar sift koha
pessoa amarela yellow person křuaˈřʌ̨
pessoa vermelha red person bεřoˈhε
pestana eyelash pʌ̨nadu
preto black šεŋˈgε
quadril hip kaⁱuˈε
quati coati ˈbizaui
quente hot daˈsả
raposa fox iaˈka
raso shallow ˈtařořo
sacola bag doˈbε
sene senile bɔdɔkɔpři
surdo deaf ˈbεñamu
tamanduá tamandua iaˈzu
tatu armadillo ˈbuzuku
urubu vulture ˈkikɔ
veado deer buko
verdade truth fiˈzo
à vontade make yourself at home nεˈta
(está) zangado (be) angry pɔkεˈdε

Bandeira (1972)

[edit]

For a word list of Katembri (Kariri of Mirandela) by Bandeira (1972),[3] see the corresponding Portuguese article.

Loukotka (1968)

[edit]

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Katembri, based on a 1951 word list by Alfred Métraux.[1][4]

gloss Katembri
ear eri-ntuka
tooth eri-kofomuki
sun bozofoshi
moon boa
tobacco boze

Métraux (1951)

[edit]

A word list for Kariri of Mirandela from Métraux (1951) is reproduced below, with both original French glosses and translated English glosses.[4] Corresponding words are also given in Taruma from Serke (2022).[5]

French gloss (original) English gloss (translated) Kariri of Mirandela Taruma
tête head quitipati ada
cheveux hair idiqui-quetipati aduko
cils eyelashes panadô
oreille ear erintucá asukidjo
dent tooth ericofomuqui, uiça (?)
langue tongue buniqui ninoba
lèvre lip biquiri asuo, asuoba
épaule shoulder pufixié parawa
bras arm bunififufa akwa
main hand quifi ahõ
doigt finger comodoi gwiri 'fingernail'
ventre belly mudô awicha
fesses buttocks coquibi djisu
cuisses thighs botiti akwacha 'hip, thigh'
genou knee cofi orokoda
tibia tibia cocudú
mollet calf ila
chevilles ankles popu
plante du pied sole bebaá
orteil toe ticá
soleil sun bozofoxi
lune moon boa biwa
pluie rain ifó hoza
éclair lightning irirumaré
croix-du-sud Southern Cross quipapoqui
étoile star detiquimen hwira
feu fire quééfurtitiu fwa
forêt forest sequieifi nokoda
cerf deer prucô hichika
pécari peccary faú ba'i 'collared peccary'
nandou rhea bruan
cutia agouti foifro hoki
coati coati bizaui kasu
tamanoir anteater bizaui kio
lapin rabbit miriú
serpent snake anguiú bahõ
tatou armadillo bozucú kabayo
renard fox jacá koki
caméléon chameleon granharó
jaguar jaguar boiocozzoboingiado danu
chèvre goat pobifi
chien dog gazzorú hi
poule chicken apucá akara
plantation plantation dotitoti
maïs maize paifiquinioré choka 'corn'
haricot bean buzufuxi
courge squash croionho
manioc cassava micu nito
tapioca tapioca quenêoé
beiju beiju beniti
tabac tobacco bozê, labora soma (from Wapishana soom)
belle personne beautiful person dixi
personne laide ugly person boxé
personne mariée married person fofi
célibataire celibate person coni
vieillard old person chibó
mauvais blanc mild white carai-box hogiku 'white'
bon blanc bright white carai-fizou hogiku 'white'
métis mixed carai-naré kiribi 'mix'
rouge red urango-cozzo hishiku
noir black arango-naré dukwu
vrai noir deep black urango-taré

References

[edit]
  1. ^ a b Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center.
  2. ^ Meader, Robert E. (1978). Indios do Nordeste: Levantamento sobre os remanescentes tribais do nordeste brasileiro (PDF) (in Portuguese). Brasilia: SIL International. Retrieved 2020-01-23.
  3. ^ Bandeira, Maria de Lourdes. 1972. Os Kariris de Mirandela: Um Grupo Indígena Integrado. Estudos Baianos 6. Salvador: Universidade Federal da Bahia. (Apêndice "Sobrevivência lingüística", p. 111-118; "Bibliografia", p. 169-171)
  4. ^ a b Métraux, Alfred. 1951. Une nouvelle langue Tapuya de la région de Bahia, (Brésil). Journal de la société des américanistes, Année 1951, Volume 40, Numéro 1. p. 51-58.
  5. ^ Serke, Anna K. (2022). A description of Taruma phonology (Thesis). Universitat Leiden.