본문으로 이동

야씬

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
말레이족 파타니 쿠란 사본에서 야씬 장의 시작을 알리는 그림 액자로 된 양면 페이지. 모든 무슬림의 삶에서 수라 야씬의 특별한 중요성에도 불구하고, "이것은 수라 야씬의 시작이 그림 액자로 표시된 유일한 동남아시아 쿠란 사본이다."[1] 19세기 후반. 대영 도서관

야씬[2](또한 야씬으로 발음; 아랍어: يٰسٓ, '야''와 '' 문자)은 쿠란의 36번째 이다. 83개의 구절(아야트)을 포함한다. 이는 초기의 "메카 수라"로 간주된다. 일부 학자들은 12절이 메디나 시대의 것이라고 주장한다.[3] 이 수라는 22주즈에서 시작하지만, 대부분은 23주즈에 있다.

이 수라는 동명의 (무깟따앗) 아랍 문자로 시작한다: يس(야 씬).[4] 문자 야 씬의 의미는 주로 알려져 있지 않지만, 무슬림 종교 학자들 사이에서 논의되고 있다. 한 가지 해석은 "오 인간이여!"이며, 예언자 무함마드를 지칭한다. 그 이유는 이어지는 구절들이 "지혜로운 쿠란에 맹세하건대, 그대는 진실로 사도 중 한 명이라"로 번역되기 때문이다.[5] 수니 초심자 주석서(타프시르)인 타프시르 알 잘랄라인은 "알라께서는 이 [문자들]로 무엇을 의미하시는지 가장 잘 아신다"고 결론짓는다.[6]

수라는 쿠란을 신성한 원천으로 확립하는 데 중점을 두며, 알라의 계시를 조롱하고 고집하는 자들의 운명에 대해 경고한다. 이 수라는 과거 세대의 불신자들을 괴롭혔던 징벌을 이야기하여 현재와 미래 세대에게 경고한다. 또한, 이 수라는 자연의 징표를 통해 그의 창조물로 입증된 알라의 주권을 다시 강조한다.

이 수라는 부활과 알라의 주권적인 힘의 존재를 지지하는 주장으로 끝난다.

요약

[편집]
  • 1–3 하느님께서는 무함마드가 예언자임을 맹세하신다
  • 4–5 쿠란은 메카인들에게 경고하기 위해 주어졌다
  • 6–9 메카 사람들의 대부분은 타락했다
  • 10–11 무함마드의 설교는 비밀스러운 신자들에게만 유익하다
  • 12 죽은 자들은 부활할 것이며; 그들의 모든 행위는 기록될 것이다
  • 13–14 두 명, 그리고 세 명의 사도들이 마을로 보내졌지만, 그들의 이름은 언급되지 않는다
  • 15–18 그들은 사기꾼으로 거부되고 돌팔매질의 위협을 받는다
  • 19 사도들은 사람들에게 임박한 신의 심판을 경고한다
  • 20–26 어떤 신자는 불신자들에게 살해당한다
  • 27–28 박해자들은 갑자기 멸망한다
  • 29 사람들은 대체로 하느님의 사자들을 거부한다
  • 30 과거의 교훈은 잊혀진다
  • 31–33 부활의 교리가 주장되고 설명된다
  • 34–44 하느님의 능력과 선하심이 그의 행적을 통해 나타난다
  • 45–46 불신자들은 두려움이나 쿠란의 징표에도 움직이지 않는다
  • 47–48 그들은 자선과 부활을 조롱한다
  • 49–53 부활의 나팔과 심판의 날이 불신자들을 놀라게 할 것이다
  • 54 하느님의 심판은 행적에 따라 이루어질 것이다
  • 55–65 의로운 자들의 보상과 악한 자들의 처벌
  • 66–68 하느님께서는 그의 뜻대로 악인들을 다루신다
  • 69–70 무함마드는 시인이 아니다; 쿠란은 하느님의 말씀이다
  • 71–73 자비로운 하느님께서 그의 행적에서 나타나시다
  • 74–75 우상 숭배자들은 우상에 대한 그들의 신뢰가 헛됨을 알게 될 것이다
  • 76 예언자는 우상 숭배자들의 가혹한 말에 슬퍼하지 않을 것이다; 하느님께서는 모든 것을 아신다
  • 77–81 모든 것의 창조주는 죽은 자들을 살릴 수 있다
  • 82 하느님께서는 있으라 하니 그대로 되니라라고 말씀하신다
  • 83 주권적인 창조주이자 죽은 자들을 살리시는 분께 찬미를[7]

쿠란의 심장

[편집]
17세기 인도 부적에 수라 본문이 미세 서예로 쓰여 있다. 칼릴리 이슬람 미술 컬렉션

야 씬은 "쿠란의 심장"이라고 제안되었다.[8] "심장"의 의미는 많은 학술적 논의의 기초가 되었다. 이 수라의 웅변은 전통적으로 쿠란의 기적적인 본성을 대표하는 것으로 간주된다.[9] 이 수라는 알라의 주권, 그의 창조물로 예시된 알라의 무한한 힘, 낙원, 불신자들의 궁극적인 처벌, 부활, 다신론자와 불신자들에 대한 신자들의 투쟁, 그리고 신자들이 올바른 길에 있다는 확신 등 쿠란의 본질적인 주제들을 제시한다.[10] 야 씬은 빠르고 리드미컬한 구절로 쿠란의 메시지를 효율적이고 강력하게 전달한다. 이 수라는 무함마드가 시인이 아니라 알라의 가장 위대한 마지막 사도(예언자들의 봉인)임을 주장한다.

미덕

[편집]

수난 앗 다리미에는 예언자 무함마드가 "이른 아침에 야-씬을 암송하는 자는 그날의 필요가 충족될 것이다"라고 말했다고 기록되어 있다.[11][12] 비록 이 하디스는 약한(다이프) 것으로 분류되지만, 이븐 압바스로부터의 유사한 정지된(마우쿠프) 나레이션은 "아침에 야-씬을 암송하는 자는 저녁까지 평안할 것이며, 밤에 야-씬을 암송하는 자는 아침까지 평안할 것이다"라고 말한다. 이는 정통(사히흐) 또는 선(하산)으로 분류되었다.[13][14]

부분 및 주제

[편집]

야-씬의 세 가지 주요 주제는 다음과 같다: 하느님의 유일성(타우히드), 리살라, 즉 무함마드는 신성한 계시를 통해 그의 피조물들을 인도하기 위해 하느님께서 보낸 사자이다; 그리고 아키라, 즉 최후의 심판의 현실.[15] 36:70 "이것은 진정 살아있는 자에게 경고하기 위한 계시이자 빛나는 쿠란이며, 불신자들에게 하느님의 심판이 내려질 것이다."[16] 이 수라는 무함마드의 정당성이나 계시를 믿지 않는 것에 대한 결과를 반복적으로 경고하며, 신자들이 흔들리지 않고 다신론자와 불신자들로부터 받는 조롱, 억압, 비웃음에 저항하도록 격려한다.[17] 주장은 세 가지 형태로 나타난다: 역사적 비유, 우주 질서에 대한 성찰, 그리고 마지막으로 부활과 인간 책임에 대한 논의.[17]

이 장은 무함마드의 정당성을 확인하는 것으로 시작된다.[15] 예를 들어, 2–6절은 "지혜로운 쿠란에 맹세하건대, 그대 [무함마드]는 전능하시고 자비로우신 주님의 계시로, 조상들이 경고받지 못하여 무지한 백성에게 경고하기 위해 곧은 길로 보내진 사도 중 한 명이라."[18] 첫 구절인 1–12절은 주로 쿠란을 지침으로 홍보하고 누가 믿고 누가 믿지 않을지는 하느님의 주권적인 선택임을 확립하는 데 중점을 둔다. 경고에도 불구하고 불신자들은 믿도록 설득될 수 없다고 명시되어 있다. 36:10 "그들이 경고를 받든 안 받든 그들에게는 모두 마찬가지니: 그들은 믿지 않을 것이다."[18]

수라 야-씬은 불신자들에게 경고하기 위해 보내졌지만 거부당했던 사도들의 이야기를 계속한다.[15] 사도들은 자신들이 정당하다고 선포했지만, 불신자들은 그들을 평범한 인간이라고 비난했다. 36:15–,17 "그들은 '진실로 우리는 너희에게 보내진 사도들이다'라고 말했지만, 그들은 대답했다, '너희는 우리와 같은 인간일 뿐이다. 자비로우신 주님께서는 아무것도 보내지 않으셨다; 너희는 그저 거짓말을 하고 있을 뿐이다.'"[19] 그러나 이 사람들 중 한 남자가 그들에게 사도들을 믿으라고 간청했다. "그때 도시의 가장 먼 곳에서 한 남자가 달려와 말하였다, '오 나의 백성이여! 사도들에게 복종하라: 너희에게 아무 대가도 요구하지 않고, 스스로 인도를 받은 자들에게 복종하라.'"[꾸란 36:20] 죽은 후, 그 남자는 낙원에 들어갔고, 불신자들의 운명을 한탄했다. 36:26 "그는 '낙원에 들어가라'는 말을 들었으니, 그는 말했다, '내 백성이 내 주님께서 나를 용서하시고 나를 존귀한 자들 중에 두신 것을 알았더라면!'"[20] 이 수라는 불신자들에게 그들의 부정의 결과를 경고하기 위한 것이다. 36:30절은 계속해서 이렇게 말한다: "아아, 인간들이여! 사자가 그들에게 올 때마다 그들은 그를 비웃는구나."[21] 궁극적으로 누가 눈멀고 누가 볼지는 하느님의 뜻이다.[15]

다음 구절은 자연에 대한 하느님의 최고 권능의 징표들을 다룬다.[15] 이는 되살아난 땅의 징표, 낮과 밤의 징표, 방주와 홍수의 징표, 그리고 심판의 날에 임하는 갑작스러운 폭발의 징표로 제시된다. 36:33–37 되살아난 땅의 징표는 다음과 같다:

그들에게는 이 생명 없는 땅에 징표가 있나니: 우리가 그것에 생명을 주고 그들이 먹을 곡물을 생산하게 하노라; 우리는 땅에 대추야자나무와 포도 정원을 두었고, 그들이 그 열매를 먹을 수 있도록 우리가 물이 솟아나게 하였노라. 이 모든 것을 만든 것은 그들의 손이 아니니. 어찌 그들이 감사하지 않을 수 있겠는가? 땅이 생산하는 모든 짝들을 창조하신 분께 영광이 있으라, 그들 자신과 그들이 알지 못하는 다른 것들도 마찬가지로.[20]

불신자들은 하느님께서 유일한 창조주이심에도 불구하고 자연 세계에서 그분의 힘을 인식하지 못한다.[15]

이 수라는 무함마드가 제시한 올바른 길을 거부하고 하느님을 믿지 않는 자들에게 무슨 일이 일어날지 더 다룬다. 최후의 날, 심판의 날에 불신자들은 그들의 행동에 대해 책임을 지고 그에 따라 처벌받을 것이다.[15] 하느님께서는 불신자들에게 사탄에 대해 경고했지만, 사탄은 그들을 잘못된 길로 이끌었다. 36:60–63 "아담의 자손들이여, 내가 너희에게 사탄을 섬기지 말라고 명령하지 않았더냐, 그는 너희의 맹렬한 적이니, 나를 섬기라고? 이것이 곧은 길이다. 그는 너희 중 많은 수를 잘못된 길로 이끌었다. 너희는 이성을 사용하지 않았더냐? 그러므로 이것이 너희가 경고받았던 불이다."[22] 하느님께서 그들에게 사탄을 따르지 말라고 경고하셨지만, 불신자들은 귀머거리였고, 이제 그들은 그들의 잘못된 판단의 결과를 겪을 것이다. 36:63 "그러므로 이것이 너희가 경고받았던 불이다. 오늘 그곳으로 들어가라, 너희가 [나의 명령을] 계속 무시했기 때문이다."[22]

이 수라는 계시의 명확한 본성을 다루고 무함마드가 정당한 예언자임을 확신시킨다.[15] 36:69는 "우리는 예언자에게 시를 가르치지 않았으며, 그가 결코 시인일 수도 없었다"고 명시한다.[16] 야-씬은 하느님의 주권과 절대적인 힘을 재확인하며 결론을 맺는다. 36:82_83 "그분께서 어떤 것이 있으라고 뜻하시면, 그분의 방식은 '있으라'고 말씀하시는 것이니—그것은 있도다! 그러므로 모든 것 위에 통제권을 가지신 그분께 영광이 있으라. 그분께 너희 모두가 돌아갈 것이다." [16] 모든 것이 돌아갈 곳은, 모든 것을 손에 쥐고 계신 유일한 창조주이신 하느님이다. 마지막 구절은 쿠란의 본질적인 메시지를 담고 있다.

각주

[편집]
  1. “A Malay Qur'an manuscript from Patani” (영어). 《British Library》. 
  2. 조지 세일Y. S.로 번역한다.
  3. Joseph E. B. Lumbard, "Introduction to Sūrat Yā Sīn", in The Study Quran ed. S.H. Nasr, Caner Dagli, Maria Dakake, Joseph Lumbard, and Mohammed Rustom (HarperOne, 2015), p. 1069.
  4. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004.
  5. What is the meaning of the word Yasin? https://questionsonislam.com/question/what-meaning-word-yasin
  6. Tafsir al-Jalalayn. Translated by Firas Hamza. Royal Al al-Bayt Institute for Islamic Thought. Amman, 2007.
  7. Wherry, Elwood Morris (1896). 《A Complete Index to Sale's Text, Preliminary Discourse, and Notes》. London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co.  본 문서에는 현재 퍼블릭 도메인에 속한 다음 저작물을 기초로 작성된 내용이 포함되어 있습니다: {{{1}}}
  8. Shirazi, Ayatullah Dastghaib. Heart of the Qur'an: A Commentary to Sura al Yasin. Ansariyan Publications. Qum, The Islamic Republic of Iran.
  9. the belief in the Oneness of Allah. Tafsir Surah Ya-Sin. Jangda. Ramadhaan 1432 A.H.
  10. Surah Yaseen. Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project.
  11. Zakariyyā, Muḥammad (1983). 《Stories of Sahabah: Revised Translation of Urdu Book》 (영어). Kutab Khana Faizie. 87쪽. 
  12. Al-Darimi. 《Sunan al-Darimi 3461》. 
  13. Al-Darimi. 《Sunan al-Darimi 3462》. 
  14. Ali Zai, Zubair. 《Al-Hadith》 1. 24쪽. 
  15. Shaykh the hearts of Muslims. Tafsir Surah yā sīn. Ramadhaan 1432 A.H. http://www.linguisticmiracle.com/yasin 보관됨 2023-08-15 - 웨이백 머신
  16. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 284
  17. al-Ghazali, Shaykh Muhammad (2001). 《A thematic commentary of the Qur'an》. 
  18. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 281
  19. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg.281
  20. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 282
  21. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg.282
  22. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 283

외부 링크

[편집]
이 전
파티르
수라 36
(아랍어 원문)
다 음
아스 사파트

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

v  d  e  h