You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (September 2024) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Chinese article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 384 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Chinese Wikipedia article at [[:zh:哈尔滨话]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|zh|哈尔滨话}} to the talk page.
Harbin dialect is phonologically close to the Standard Mandarin language, but the dialect itself carries with it strong cultural and regional connotations. However, the Harbin dialect is still widely considered to have the most accurate pronunciation when compared with the Standard Mandarin language.
The vocabulary of Harbin dialect is different from Standard Mandarin for two reasons. One of the sources of the distinct lexical features of the Harbin dialect is the area's colonial Russian influence. The Russian colonial period started in the 1900s, which marked the start of the influx of large amounts of Russian vocabulary, especially neologisms created in Europe and Russia that had never existed in Mandarin. The second source of lexical difference is the influence of language contact between the local Mandarin language and the Manchu language.