Blessed be the sacred land,
Happy be the bounteous realm.
Thou symbol of high resolve,
O Land of Pakistan!
Blessed be the citadel of faith.
The order of this sacred land,
The might of the brotherhood of the people,
May the nation, the country, and the state,
Shine in glory everlasting!
Blessed be the goal of our ambition. The flag of the crescent and star,
Leads the way to progress and perfection,
Interpreter of our past, glory of our present,
Inspiration for our future!
Shade of God, the Glorious and Mighty.
May the holy land, stay glad;
Beauteous realm, stay glad.
Thou, the sign of high resolve—
O Land of Pakistan!
Citadel of faith, stay glad.
Order of the holy land,
Power of fraternity of the populace;
The nation, country, and domain;
Ever luminous remain!
The cherished goal, stay glad. Flag with the star and crescent,
The leader of progress and ascent,
Dragoman of past, the pride of present;
Soul of the future!
Shadow of the God of grandeur
سوہݨی دھرتی خُش رہے
سوہݨا دیس خُش رہے
توں اک عظیم سوگندھ دی نشانی آں
پاکستان دی زمین!
بھروسے دا گڑھ ، خُش رہے
سوہݨی دھرتی دا نظام
لوکاں دے بھائی چارے دی طاقت
لوکاچاری ، دیس تے راج
ہمیشا رہ تے چمکدا رہ!
سدھراں دی منزل خُش رہ!
چاند تارے والا جھنڈا
ترقی تے کامیابی دا رہنما اے
کل دا عکس ، اج دی شان
مستقبل نوں جی آیاں نوں
رب دی چھاں
ځمکه دې پاکه او خوشحاله وي
د حسین وطن دې خوشحاله وي
تاسو د دوی د لوی عزم نښه یاست
د پاکستان خاوره!
د یقین مرکز دې خوشحاله وي
د نظام پاکه ځمکه
د خلکو د ورورولۍ پیاوړتیا
ملت، ملکيت، پاچاهي
فوټبالر دې روښانه شي!
د مراد کور دې خوشحاله وي
د ستوري او لمریز بیرغ
د پرمختګ او تکامل مشر
د ماضي تفسیر، د حال جلال
ښه راغلاست جان!
د خدای ذوالجلال سیوری
Ẓamkah də Pākah-o-Xūšhāleh vī
Da hasīn vatan də xūšhāleh vī
Tāsū da duwī da luwī azem nax̂ah yāset
Da Pākistān xāwrah!
Da yaqīn merkez də xūšhāleh vī
Da nazām pākah ẓamkah
Da xalkū da warūrūlē pyāwaṛtyā
Mult, mulkīyat, pāčāhī
Foṭbālar də rox̂ānah šī!
Da marād kor də xūšhāleh vī
Da satūrī-o-lamrīz berǧ
Da parmaxtag-o-takāmal mašar
Da māzī tafsīr, Da hāl jalāl
X̂ah rāǧlāsat jān
Da Xudāy zū-aljalāl sīwarī
ڌرتي پاڪ ۽ خوشحال هجي
حسينن جو وطن شاد آباد هجي
تون سندن عظيم عزم جي نشاني آهين
پاڪستان جي ڌرتي!
يقينن جو مرڪز خوش ٿئي
سسٽم جي خالص زمين
عوام جي برادري جي طاقت
قوم ، ملڪيت ، بادشاهت
پير صاحب کي چمڪايو!
مراد جو گھر خوشيءَ سان ٿئي
ستارو ۽ چنڊ پرچم
ترقي ۽ تڪميل جو اڳواڻ
ماضيءَ جي تعبير، حال جو شان
ڀليڪار جون!
خدا ذوالجلال جو پاڇو
Dhartī Pāk a͠i Xūšhāl hajī
Hasīnan jo vatan šād âbād hajī
Tūn sandan azīm azam jī nišānī dhartī
Pākistān jī dhartī!
Yaqīn jo markaz xūš thiy
Sasṭam jī xālas zamīn
Awām jī barādrī jī tāqet
Qom, mulkiyat, bādšāhat
Pīr sāhab kī čamkāyū!
Marād jo ghar xūšīya sān thiy
Sitārū a͠i čanḍ parčam
Tarqī a͠i takmīl jo aģoāṇ
Māziya jī ta'bīr, hāl jo šān
Bhalīkār jūn!
Xudā zu-aljalāl jo pāčho
1949 - Musical composition by Ahmad G. Chagla (running time, 1 minute 20 seconds)
1952 - Verses written by Hafeez Jullundhri, selected from 723 entries
1954 - Released on Radio Pakistan on 13 August. Singers of the anthem were: Ahmad Rushdi, Shamim Bano, Kokab Jehan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zwar Hussain, Akhtar Abbas, Ghulam Dastgir, Anwar Zaheer and Akhtar Wassi.